2526Doppelkonjunktionen,翻成中文應該是"雙"連接詞?! 這有點類似英文的相關連接詞。看一下德文連接詞[ je....,desto...]和[nicht...,sondern...]怎麼用吧!

範例:

je...,desto...
例句:Je mehr Eis schmilzt, desto höher steigt der Meeresspiegel.(冰融化的愈多,海平面上升的愈高)


* 等於英文的the...,the...  ,如the sooner the better-> je früher, desto besser

 

nicht...,sondern...
例句:Nicht der Winter 1946,sondern der Winter 1829 war der kälteste in Deutschland.(不僅是1946年的冬天,1829年冬天也是德國(歷年來)最冷的)


* 等於英文的not...,but...  ,如not only ..., but also...-> nicht nur ..., sondern auch...

 

 

圖片來源:http://sprueche.woxikon.de/liebessprueche/sprueche-ueber-beziehungen/2526

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 梅爾 的頭像
    梅爾

    梅爾的時光手札

    梅爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()